Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:59 

Блеф, кругом блеф )))

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
"О, сколько нам открытий чудных"...
Казалось бы - одна из любимейших комедий с детства. Сколько раз смотрела - счету не поддается. Знаю наизусть каждую фразу и каждый кадр...



И только недавно совершенно случайно заметила ЭТО!

@темы: кино, юмор

URL
Комментарии
2016-01-09 в 18:10 

Элен Норт
Принцесса, вы так наивны, что говорите совершенно страшные вещи.
согласна))) надо пересмотреть)

2016-01-09 в 19:02 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Это вновь к разговору о том, что по-настоящему талантливые постановщики такого рода "ляпы" иногда специально допускают. Ну, положим, итальянским зрителям было все равно: лежит и лежит себе какая-то иностранная книга. Но, блин, сколько русскоязычных поколений это уже смотрит! И в упор не видит. Потому что даже при стотысячном пересмотре фильм все равно захватывает - позитивом, динамизмом, авантюрным сюжетом, прекрасной и живой актерской игрой. Потому что взгляд не шарит скучающе по экрану, цепляясь за нелогичности, кривые склейки и неудачные кадры...
Ей-богу, я и в этот раз ни за что не заметила бы этой предательской книжки, если б мне не приспичило заиметь "чистую" советскую прокатную версию (для чего пришлось загнать "удлиненную" в видеоредактор).

URL
2016-01-09 в 23:11 

Piu_Tiu
«... И только Софья Ковалевская - женщина!»
Казалось бы - одна из любимейших комедий с детства. Сколько раз смотрела - счету не поддается. Знаю наизусть каждую фразу и каждый кадр...
Ну ни ф..га себе!!! ))):wow:

Потому что даже при стотысячном пересмотре фильм все равно захватывает - позитивом, динамизмом, авантюрным сюжетом, прекрасной и живой актерской игрой.
На эту комедию мы всей семьей много раз ходили - с мамой и папой, без папы, с тетями. А потом сами бегали - без мам и пап.)))
Этот фильм на чьей-то днюхе наш двоюродный брат (старший) всем порекомендовал - он всегда был в курсе всех кино-шлягеров...

Динамизм действия, смех в зале - какое заметить!!! Конец 70-х .. мышкой кадра не остановить.)))
Но полагаю, этот фильм в СССР с купюрами в прокате шел ... и все-таки попозже. Уже не 70-е? (79-й или 80-й??? В 80-м мне уже 12 было, сестре 10).
Иначе бы малышей ( нас с сестрой) в кино бы не взяли. :)
И "перебор" тогда с этим фильмом вышел - не пересматривала с тех пор. Хотя его много раз повторяли.

2016-01-09 в 23:42 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Но полагаю, этот фильм в СССР с купюрами в прокате шел
Так видеофрагмент тут зря что ли? ))) Он именно из советской прокатной версии. А более поздние я сама не люблю. В них дубляж отстойный.

URL
2016-01-10 в 00:21 

Piu_Tiu
«... И только Софья Ковалевская - женщина!»
Он именно из советской прокатной версии...
Цензоры вряд ли ЭТО проглядели...
Просто данный эпизод невозможно вырезать - тогда и сюжет в корзину полетит. ;)

А более поздние я сама не люблю. В них дубляж отстойный.
Советский дубляж не забыть. :)
В 90-е, кто-то заработать решил... (?) и это (новый вариант озвучки) раз застала по ящику - тут же выключила.
Даже "те кадры" - о которых говорили в советскую пору (невинные в общем-то) смотреть уже не хотелось.
В 90-е легкой эротикой удивить было невозможно... - чернуха с конца 80-х попёрла (видеосалонов понаоткрывали).
Дубляж ли тогда отвратил, а может, времена изменились и "выросла" из я такого кино - чересчур наивного...
- но не смотрела с тех пор.

2016-01-10 в 02:12 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
новый вариант озвучки) раз застала по ящику
Да этих новых вариантов, знаешь, сколько! Например, моем файле, который я брала на рутрекере, шесть профессиональных звуковых дорожек: итальянская, советский прокатный дубляж (увы, со вставками, поскольку видео оригинальное, а дубляж короче) плюс еще четыре (!) других русских перевода. Когда их только наклепать успели? И все четыре, что характерно, - полная хрень.
Собственно, из этого "синтетического" файла я и собираюсь сделать обычный. Подрежу видео, выкинув за счет этого все уродские вставки с закадровым переводом, и оставлю только старую советскую дорожку.
Я уже многим хорошим вещам в своей коллекции милый сердцу вид вернула: "Анжелике", "В джазе только девушки", "К сокровищам авиакатастрофы"... Возня, конечно, ну, а что делать? Смотреть же иначе невозможно. (((

URL
2016-01-10 в 15:44 

Piu_Tiu
«... И только Софья Ковалевская - женщина!»
Я уже многим хорошим вещам в своей коллекции милый сердцу вид вернула: "Анжелике", "В джазе только девушки", ""К сокровищам авиакатастрофы"...
Возня, конечно, ну, а что делать? Смотреть же, иначе, невозможно. (((


Вот тоже... "В джазе только девушки" - очень хочется со старым дубляжем пересмотреть...
Вариантов "наклепали" - ужас. Но у меня даже посмотреть времени иногда не хватает - не то что "возиться. " :(

2016-01-11 в 16:35 

Piu_Tiu
«... И только Софья Ковалевская - женщина!»
Например, моем файле, который я брала на рутрекере, шесть профессиональных звуковых дорожек: итальянская, советский прокатный дубляж (увы, со вставками, поскольку видео оригинальное, а дубляж короче) плюс еще четыре (!) других русских перевода.
На рутрекере со вставками, говоришь? Неужели никто не сподобился с советским дубляжем выложить? :(
Помнится, ты предлагала им как-то раздачу ... но там какие-то чрезмерные требования к оформлению ... или конкуренция?
Админы-привереды: раздач - море, а что хотелось бы - нетути.))) :(

2016-01-11 в 19:55 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Неужели никто не сподобился с советским дубляжем выложить?
Я раньше тоже бухтела по этому поводу, а потом просекла, в чем засада. В большинстве случаев "чистых" советских дублированных версий либо вообще не сохранилось (только уже официально "восстановленные", с этими мерзкими ножницами), либо сохранился один лишь звук. Ну, то есть, видео, как бы, тоже сохранилось (в частных коллекциях), но качество максимум уровня VHS. Рутрекер не позволяет выкладывать такое видео при наличии качественных вариантов. А качественный - это оригинал. А он - длиннее... Поэтому под маркой "советская прокатная версия" залиты либо восстановленные официалки, либо самоделки, где на оригинальное видео наложен дубляж, а на тех кусках, где его не хватает - вставлен какой-нибудь левый закадровый перевод. Резать же оригинал, подгоняя его под длину советской аудиодорожки и совмещая кадры - долгая, нудная и кропотливая работа. Далеко не всегда приводящая к идеальному результату, надо признать. Люди просто не хотят тратить время и нервы. Мол, накрайняк, кому очень приспичит - сам порежет...

URL
   

СЕВЕРНАЯ АТЛАНТИДА

главная