Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Как правильно должна выглядеть на письме фраза из культовой песни к фильму "Золото МакКенны" -
"Птицы - не люди, и не понять им, что нас вдаль / в даль влечет"???

Сломала голову себе и проела плеши всем знакомым филологам. Общий вывод: в принципе, и так правильно, и так правильно. В интернете на муз.форумах, когда выкладывают песню, тоже пишут то так, то эдак. А официально ее текст никогда не издавался. Но мне нужно написать эту фразу на мемориальной доске, будь она неладна! И чтобы никто не смог придраться. Так какой вариант все же вернее - наречие или существительное с предлогом? Посоветуйте, плиззз!

ЗЫ: Мне уже предлагали не мучиться и обратиться напрямую к автору. Ага. Вот как только помру, так первым делом найду там товарища Дербенева и спрошу: "Леонид Петрович, что, черт вас возьми, вы имели в виду с этой "далью"?!"

@темы: крик души, казуистика, русский язык

Комментарии
07.09.2013 в 18:30

«... И только Софья Ковалевская - женщина!»
Зуб даю - в данном контексте это наречие:

Птицы не люди, и не понять им
Что нас вдаль влечет
Только стервятник
Старый гриф - стервятник
Знает в мире, что почем
Видел стервятник много раз
Как легко находит гибель нас
Находит каждого в свой час

Не зная, что нас ждет вдали
Мы зря сжигаем сердца свои...
teksta.org/45249.html

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail